🌟 눈(이) 삐다

1. (비난하는 말로) 어떤 분명한 일이나 상황을 잘못 보거나 판단하다.

1. SE FAIRE UNE ENTORSE AUX YEUX: (désapprobateur) Mal voir ou mal juger une affaire ou une situation pourtant claire.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 내가 잠시 눈이 삐었었나 봐. 그런 이상한 녀석을 좋아했었다니!
    I must have sprained my eyes for a while. how could you have liked such a weirdo!
    Google translate 그래, 그 남자는 정말 이상했어. 앞으로 정말 좋은 사람 만나.
    Yeah, the guy was really weird. meet a really good person from now on.

눈(이) 삐다: sprain one's eyes,目がおかしい,se faire une entorse aux yeux,tener mal ojo,العين خاطئة,нүдээ алдах, сохрох,dụi mắt, mờ mắt, mù quáng,(ป.ต.)ตาพลิก ; ตาบอด,,,眼睛闪了;看走眼;眼瞎,

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Événements familiaux (57) Arts (76) Décrire un caractère (365) Vie en Corée (16) Informations géographiques (138) Raconter une maladresse (28) Sports (88) Amour et marriage (28) Événements familiaux (fêtes) (2) Exprimer ses sentiments/humeur (41) Parler d'un plat (78) Voyager (98) Aller à l'hôpital (204) Week-ends et congés (47) Histoire (92) Droit (42) Relations humaines (255) Remercier (8) Psychologie (191) Aller au cinéma (105) Trouver son chemin (20) Utiliser des services publics (immigration) (2) Système social (81) Décrire l'apparence (97) Faire une promesse (4) Acheter des objets (99) Utiliser les transports (124) Expressions vestimentaires (110) Problèmes sociaux (67) Politique (149)